Showing posts with label interview. Show all posts
Showing posts with label interview. Show all posts

1/1/16

Interview Alan Botsford- DIOGEN Tatjana Debeljacki



Can you tell us something about your hometown and growing up?
From one point of view, I was born in Sharon, Connecticut and grew up in the Maryland suburbs in relative freedom. (From another point of view, I was born in the state of Connect-I-Cut, raised in the state of Mary's Land, came of age by the healing waters of the pool of Bethesda, found illumination in Came-Bridge, Massachusetts... and left it not at all behind for the Land of the Rising Son.)
But… for the record, I was raised with my three older siblings by my mother, Cynthia Schwartz Botsford, a divorcee who worked for the U.S. government. I often used to wander in nearby woods, play ‘war games’ and such with friends after school, but most of all when I wasn’t drawing pictures, which I loved to do, I was reading books, practically anything I could find, …and eventually, as is not uncommon, one wants to try one’s hand at writing. I had a favorite uncle, a former U.S. diplomat, poet and painter named James D. Hurd living in Washington, D.C. (my father, Richard Van der Zee Botsford whom I saw little of, lived and worked in Europe & Africa.)--this uncle I admired and loved dearly and it was he who inspired me to want to write poetry. 

When did you publish your first book and how did the success follow later?
I wrote the initial draft of ‘mamaist’ in New York in the year 1988, after I quit my then teaching job at Hunter College and my future wife—a Japanese illustrator-- and I had begun living together. Later I showed the first incarnation of ‘mamaist’ to people I knew, among them Derek Walcott who said: “I know what you’re trying to do.” Stanley Kunitz who said: “You seem to be going through some sort of a growth spurt.” Annie Dillard who said: “This is an odd bird.” Susan Sontag who said: “I wish you good luck!” Joseph Brodsky who said: “I’d put it in your drawer and leave it there.” And Allen Ginsberg who said: “Why did you give me these poems? [Me: I wanted to share my gift with you.] He: “KEEP YOUR GIFT!” 

It wasn’t until fourteen years later, in 2002 and now living in Japan, that I published the first ‘mamaist’ book, called “mamaist: learning a new language.” It received some good reviews in the U.S. and Japan. The next year, 2003, the second ‘mamaist’ book co-written with an older poet came out in the U.S., entitled A Book of Shadows (Katydid Press). The third ‘mamaist’ book morphed into Walt Whitman of Cosmic Folklore, an essay-dialogue-poetry hybrid collection published in 2010 by Spokane, Washington’s Sage Hill Press. The book was a kind of ‘song of ourselves’ to/with/from Whitman, a poet I’d long had a complicated relationship with. (Anyone writing in the English language or, perhaps for that matter, in contemporary poetry, I believe has to come to terms with him.) I did a modest book tour that took me to points west, in California, Washington and Texas where I gave readings, talks, and radio interviews.
(For more: http://alanbotsford.com/ ) The dialogue on Walt Whitman is, of course, an ongoing one in the U.S., as he is considered, despite his shortcomings, essential to America’s view of itself. 
     
living more than twenty years in Japan, author of several books, including Walt Whitman of Cosmic Folklore, and is editor of Poetry Kanto?
As I mentioned, I moved here with my wife and son from New York. During my early years living in Japan, I naturally was sending poems out for publication, mostly to journals in the U.S. But one established journal I knew of in Japan, Poetry Kanto, at the time was being co-edited by Shuntaro Tanikawa. I dared send him some early mamaist poems and was amazed to receive an encouraging reply from him. Needless to say I never dreamed I might one day, many years later, become part of Poetry Kanto’s editorial team. 

Magazine is dedicated to the poetry based on researching topics; you're an editor? Are you satisfied with the  Editorial team and the  members of Poetry Kanto?
When I became co-editor in 2004, I was working with Nishihara Katsumasa, who offered invaluable early support and guidance to me as co-editor. When he stepped down as co-editor to devote himself to his writing endeavors in 2012, I became sole editor of Poetry Kanto. In 2013 I was able to shepherd Poetry Kanto from a print journal to an online journal, where it can now be read by readers worldwide, and where fortunately the traffic is increasing year by year:  http://poetrykanto.com/

Professor of American Literature at Kanto Gakuin University and editor of Poetry Kanto?
Yes.

Walt Whitman of Cosmic Folklore will change the way we think not back where we?
I take the view that literature, like many of the arts, involves talking to the spirits. The host—in this instance Walt Whitman’s Leaves of Grass-- as ghostly, ghost-ridden, the haunting from beyond the grave, from beyond the pale, from the afterlife of the poet Walt Whitman that we, as readers, can continue to live in, and to live out of. To the extent that Whitman’s spirit lives long in his writings, is long-lived, to that extent I tried to bear him in my mind, my heart, and was touched by the body of work that he struggled over the course of his adult life to bear into the world. Similarly each of us can thus be moved in our encounters with the arts, poetry being one, in unique, unexpected, and sometimes profoundly reinvigorating ways.

Poetry. Distinguished poet-translator William I. Elliott and his colleague at Kanto Gakuin University, Alan Botsford Saitoh, both residents of Japan?  
After mamaist came out, Bill Elliott asked me to publish a book of poems with him, which we called A Book of Shadows. Shortly afterwards, Bill retired as editor of Poetry Kanto and generously passed the baton as (co-)editor to me in 2004. For further info on Bill’s role as founder of Poetry Kanto, please read here: http://poetrykanto.com/

Mamaist for 2015's Best Books of the Year in fiction, nonfiction, mysteries?
(From the annals of "Object lessons"-- I once sent a former teacher of mine a 20-page letter with poems and I got a one-sentence reply. It took me a year to get over it. But I’ve never forgotten the sentence. It taught me, among other things, that humility and hell must go together, to preserve good humor, if not, at times, one’s very life.)

 “Poetry is a thing that emerges upwards out of silence.” ? 
The unconscious in its revealing aspect, is love; the unconscious in its concealing aspect, is love; the unconscious in all its manifesting aspects, is love. The hidden, invisible, innermost depths of the world, our world, reflecting our own unconscious depths, past all our fears or demons or monsters—as dangerously, painfully real as they are imagined, to be sure-- is love. This all true art shows us, as the true substance of emptiness, or silence, or death. 

What are your plans for the future creative work? 
Whatever the next incarnation of ‘mamaist’ brings, I hope to be up to the task.

Do you think you have outwitted the expectations?
Not wishing to tempt fate, I am happy to meet ‘expectations’, for now. 

How do you manage all that with so much work that you do? Do you have time for yourself?
As a college professor, the classroom is at best where renewal can take place, for all concerned. I am lucky to be able to teach language and literature, areas where I am continually seeking to learn new things, both with and from my students. 
Is there anything that you could pinpoint and tell us about yourself between dreams and reality?
There is a pool described in the Gospels called "the pool of Bethesda", which was said to become a healing water when stirred by an angel. Such stirrings may not be for everyone, for there will always be disbelief, if not outright rejection, of angelic stirrings from the otherworld. But as for myself, for my part, I HAVE made it my life's work -- for the sake of ongoing healing in my life and in the lives of others, that will always remain in some sense unfinished business -- to try to keep one ear attuned to THE ANGEL'S STIRRINGS.

Have you achieved everything you have ever wanted to and if you could live your life again would you be an artist again?
Whenever I hear this sort of question, what first comes to mind is my memory of the Russian poet Joseph Brodsky in his Morton Street apartment in Greenwich Village, smoking cigarettes and talking with us students. He insisted that if he could live his life over he would never become a poet. He would want, instead, to become an airplane pilot. I was stunned to hear him say that. Anyway, as for me I am happy to continue writing and publishing mamaist works, in this life or the next.

Is there anything you would like to say that you think is important and that I haven’t asked you ?
What’s it like living as a foreigner in Japan?  Living as a foreigner has reinforced my sense of self as the composite, the patchwork, the custom-made person that I am, and to be accepting of it, to be solely oneself or to be soully the other-- rupturing as well as healing…To live wholly in the world to see the Holy of the world, in which whatever appears before you, whatever enters your field of vision or consciousness-- is love at first sight, reminding us that we can't change the world but we can change the way we relate to the world.

Alan Botsford’s career in a few years? 

As well as a career, I see poetry as a pilgrimage, a calling where old realities die, new realities come into being, the pattern must be re-discovered, or, at the very least admitted, as energies flowing through the human being, and the poet is one who through nature and for culture channels, or better still, serves those energies.

For me poet William Blake said it beautifully: The poet’s task is “To open the eternal worlds, to open the immortal eyes Of man inwards into the worlds of thought.” To the extent that I am able, I hope to be playing my part, however small, in this, poetry’s task, and to have the opportunity to share it with others. Thank you, Tatjana.erview

8/5/14

Poetry Pacific: Interview with Alan Botsford

Tuesday, 5 August 2014

Interview with Alan Botsford

Alan Botsford is author of mamaist: learning a new language (Minato No Hito, 2002);  A Book of Shadows (Katydid Books, 2003); and Walt Whitman of Cosmic Folklore (Sage Hill Press, 2010) a hybrid collection which, as the Walt Whitman Quarterly Review wrote, “combines […] poetry, criticism, dialogues, myths and folktales, hip-hop rhymes and postmodern surfaces interwoven with the wit and wisdom of Whitman’s visionary embrace of the reader”. He was educated at Wesleyan University and Columbia University, and has lived the past quarter century in Japan. A featured guest-editor of Japanese Poems in Translation in June 2012 of Connotation Press: An Online Artifact, Botsford serves as editor of Poetry Kanto, Japan's longest running annual bi-lingual international poetry journal (poetrykanto.com). His poems have appeared in The Cortland ReviewRiver StyxYemassee Literary JournalMickle Street ReviewConfrontation, and American Writing, among other places, and in poetry anthologies in the U.S. and Japan. He teaches English at Kanto Gakuin University in Yokohama, Japan and lives with his wife, the illustrator Minako Saitoh and their son in Kamakura.

Seven Important Questions for Poetry Editor Alan Botsford

1.Given the ways contemporary authors have been trying to compose all kinds of poetry, how would you define ‘poetry’?

.   What is poetry? Unresponsive dust, or Life: you choose. Or it’s the gift predecessors have given you, and that you would pass on to all those in need of reading it. Or it’s one of those gifts you don’t look for, it finds you.

  Yet why you, you wonder? Prayerfully inside outside, hopefully over under, actually 
  there here, definitely before after, is all you’ll get by way of an answer. (Yes, down the 
  path of its pulverization, the dust sings…but as bad as it gets, it gets better when the best 
  of you, as poet, is at play.)

2. Many people say poetry is dying. Do you agree or disagree with this statement, and why?

  Poetry—it’s true, there’s no future in it. Annihilating the self is dangerous. Poetry knows
  this. But when it’s your destiny, it’s what makes the present worth living. That’s why you 
  keep the perception of the real and the imagined separate. Poetry won’t cerebrate what it
  celebrates.

3. What defining features do you think ‘best’ poetry should possess? In other words, what is your personal or working definition of ‘best’ poetry? 

   Before a real poet, living or dead, I’d bow and say: Your potential is paralyzing to someone like me! Your promise is perpetual and perceptual! And O I’ve never seen how one sees the world like you, let alone imagined feeling how it feels if in your shoes I’ve stepped (I’d be the universe and who could mistake it?). Climbing aboard such trains of associations as yours leaves me dizzied. Unto me I receive the dazzle mercifully unfinished. You’re like a god of the beautiful whose fragrances make me swoon! O beautiful expression! You’re the boon without the mooning! You’re as deep a commerce at a sale that I can set sail for, and as mystical a cellar as a cosmic cell locked by the key that energizes every door one walks through, as ever I’ve known! O thank you for your view, for all the things that you see, that you offer and proffer profiting you not, but for free.

4. What are the most important makings of a ‘great’ poet? – please name 3 greatest poets the world has produced thus far.

  A poet who comes to poetry not to chase fame but to make a purchase of the world’s 
  newest names understands that when we sleep, the earth embeds us in its nocturnal arms
  and rhythms, its underworld music. Here a poet can make a stand in the yawning earth
  where poems originate from utterances ancestral as kin. and where what he dives into,
  divides him like knives flaying the skin from the bones. Here, nobody knows who you
  are save by your true voice, summoning you back into your life where spiritual
  revolution-inducing poetry is poetry taking you back to the source to bathe and be reborn
  in.

  Dante, Dante, Dante.

5. Who are the 3 most important or noteworthy contemporary poets according to your personal/working criteria?

  Among lyric poets I’m familiar with I’d include Michael S. Collins, William Heyen,
  Mari L’Esperance, and Rigoberto Gonzalez.

6. Considering the contemporary poetry writing/publishing reality, what are the most important changes that you think should be made to promote poetry as a worthy cause?

  Poetry as energy work, as spiritual journey, is something that can be better understood
  and promoted in the future.


7. What are the most important or interesting things that you have learned about poetry writing/publishing as a poetry editor?

  Writing poetry is not for the faint of heart. You do it only if you have to. Poem-writing
  offers a way of integrating and balancing those irrational energies of darkness with the
  daytime, rational mind of light. Indeed, poems are as necessary to waking, as dreams are
  to sleep. But the poet beholding the boundaries toes no line, betrothes himself to none
  but the line he’s sentenced to writing To the un-belonged he or she would belong-- the
  poet, the dreamer, the flash artist.. We are all here, the poet would remind us, as native
  speakers of Poetry, our first language.