Showing posts with label japan. Show all posts
Showing posts with label japan. Show all posts

10/20/09

review of EKI MAE, Vol 1 -- by Alan Botsford

EKI MAE, Vol 1
Featured Poet Fumiko Yamanaka (1912-1936)
edited by Yuka Tsukagoshi, Judy Halebsky & Ayumu Akutsu

by Alan Botsford


If Japan’s poetic voices as enunciated by the four (contemporary & modern) poets in the pages of this new poetry journal are to be transformative, then Eki Mae vol. 1 arrives in the form of an annunciation, the miracle which, once spoken, cannot be quieted. What these poets, in both Japanese and English, pour into the individual reader as seminal words may, as with all poetry, take root and blossom, or it may, on the other hand, wither and dry up… Readiness is all: the right poem and the right reader, the right place and the right time. Eki Mae.


Eki Mae Vol. 1
Featured Poet Fumiko Yamanaka (1912-1936)

Yuka Tsukagoshi
Judy Halebsky
Ayumu Akutsu


Contact: ekimae.poems@gmail.com

5/24/09

review of NO/ON Philip Rowland -- by Alan Botsford

NO/ON: journal of the short poem, 7, Spring 2009
edited by Philip Rowland


Philip Rowland, British editor of NO/ON, a journal of English-language short poems published in Tokyo, Japan, has for the seventh issue laid out for readers what one of the poems calls "a fanciful geography." In fact the poem, by Canadian poet/dramatist J.J. Steinfeld (PK 2008), wittily and succinctly brings into focus one of the themes of this issue and is here worth quoting in full:

A FANCIFUL GEOGRAPHY

A location at the intersection
where the world begins and ends
stirs and renounces itself
what a fanciful geography
a writer with a trembling philosophy
devises new routes for escaping
concocts new messages for sending
to geographers of the distracted
devising and concocting
an almost sinister way
of becoming visible
a few words for the beginning of the world
a profusion of images for its end.

NO/ON's 'fanciful geography' is navigated sometimes one-line poem at a time, such as: "peace arrives boots march on without their feet" (Ed Markowski), or "A road crosses a road another road does not." (Mark Terrill). But to call these poems 'short' hardly does justice to the fancifulness and variety the form assumes in the pages of this journal, where can be found a 'shattered sonnet,' an 'anaximandrian,' a meditation, remixes, haiku, neologisms, concrete poems, puzzle poems, and 'mamaist' poems, to name
a few. Endings and beginnings meet and converge and in between "the wars go on & on." NO/ON 7's fanciful aesthetic reminds us, among other things, that fancy does not necessarily end where the real begins: each grows out of the other, forever spawning new geographies, new landscapes, new horizons, underscored by Gloria Frym's contribution 'Please Understand' which begins: "there was no story/ no arc of triumph/ don't be disappointed/ think lyrically"


If NO/ON's 'short-form' poems continue to open horizons for readers, they also refrain from demarcating them. 'CATCH THIS BOY! breathlessly announces the title of Jonathon Greene's poem. Rowland's NO/ON 7, it would seem, calmly offers "new routes for escaping."

-- Alan Botsford


---------
---------

"NO/ON: journal of the short poem (formerly NOON) usually appears twice a year. However, there will be a hiatus in publication following this issue, and work will not be considered until the next call of submissions is made. To order this issue or check availability of back issues, please contact the editor via email or at the following address: Minami Motomachi 4-49-506, Shinjuku-ku, Tokyo 160-0012, Japan."
(noonpress@mac.com)

3/28/09

Jane Hirshfield Reading--review by Alan Botsford

visiting poet Jane Hirshfield gives a reading at
Waseda University  Tokyo   March 28, 2009


Poetry readings are unpredictable affairs. The poet-performer sets the tone and mood for the audience to receive, interact with, and reflect on the power of words. If we feel reconnected to the power of language, rather than to the poet's ego, we feel grateful. Jane Hirshfield's reading and talk on translation yesterday at Waseda University gave cause for such gratitude. This Zen-trained poet brings a wealth of Buddhist perspectives to her historical imagination, as well as historical perspectives to her Buddhist-influenced imagination (see her prose work, Nine Gates). But if the measure of a poet lies in her ability to evoke the range and depth of earthly experience via words, Jane Hirshfield transcends both the Buddhist and the historical to touch, as poet, on the transforming effects of language itself. Her poetic voice evokes less Whitmanesque extravagances and vastnesses and more Dickinsonian qualifications and enigmas, which offered this listener much food for thought. She recounted the story of how, as an 8-year-old child, she fell in love with a book of haiku poems. It was a love, she pointed out, which she 'never lost'. 'Forebearance,' 'robustness,' 'resilience,' 'tenacity,' 'persistence'-- one imagines, after hearing the poet casually and repeatedly reference them, that these are not merely verbal abstractions that mark her aesthetic sensibility but in fact offer one-word precepts she lives her life by. Spending time in this poet's company for those two hours or so yesterday brought home the efficacy of the phrases she used to describe her love affair with ancient Japanese poetry: "They touched my heart. They woke me up."

-- Alan Botsford

12/22/08

Reading by Yoko Danno, Takako Arai, Kyong-Mi Park - review by Alan Botsford

reading by Yoko Danno, Takako Arai & Kyong-Mi Park
at Flying Books in Shibuya, Tokyo  (book launch)
December 22, 2008


Flying Books in Shibuya was the venue earlier this week for the book launch reading of A Sleeping Tiger/ Dreams of Manhattan (The Ikuta Press, 2008), the new English verse collaboration between Kobe-based poet & author Yoko Danno and Katmandu/Washington D.C.-based poet James C. Hopkins. At the outset, poets Takako Arai and Kyong-Mi Park, who each read one poem apiece in Japanese, helped draw the audience slowly into the evening's bilingual, bicultural orbit. They were followed by the evening's featured poets whose quieting spirits, melding and harmonizing on stage to give contrapuntal life to a mysterious third voice that enchanted those in attendance, brought new meaning both to the phrase 'a meeting of the minds' and to the experience of 'live' poetry readings. For the contours of their alternately read-aloud-poems seemed to grow before this reviewer's very eyes, and the space in the second floor of Flying Books, already warm and welcoming, seemed to develop and expand into something fuller, as unexpected as it was unassuming.

In addition, Ms. Danno's recently published translation of the Kojiki, entitled Songs and Stories of the Kojiki (Ahadada Books, 2008), is, like her poetry, a boon for anyone who would view and engage the world from the perspective of 'mythic dawn'. This new translation of one of the literary keys to the foundations of Japan's ancient folklore and culture reminds us that, among other things, the myths or archetypes that we 'read' in everyday life, and that 'read' us, are ever-present yet ever-changing, and that just because something is beyond our sight doesn't mean it escapes our notice.

Songs and Stories of the Kojiki


The Blue Door (Word Works, 2006)



-- Alan Botsford

6/1/08

brief review of Mari L'Esperance THE DARKENED TEMPLE -- by Alan Botsford

THE DARKENED TEMPLE by Mari L’Esperance  

THE DARKENED TEMPLE by Mari L’Esperance. University of Nebraska Press, 2008, 100 pp. $16.95 (paper).

(Prairie Schooner Book Prize in Poetry)


Born in Kobe, Japan and raised in California, Guam and Japan, Mari L’Esperance (PK 2007) has written a book of poetry entitled The Darkened Temple (Bison Books, 2008). This is a book of poems that does the work, to use L’Esperance’s words, of “shouldering,” “hauling,” “sifting,” ”bracing” and “hunkering down” in the face of loss. In its conception, in its craftsmanship, in its moral bearings, in its production design, in its ambition, and, not least, in its humanity, it is a book that will resonate as only the authentic can.


-- Alan Botsford

review of Jane Jortiz-Nakagawa Aquiline -- by Alan Botsford

AQUILINE by Jane Joritz-Nakagawa. Printed Matter Press, 2007, 65 pp., $12.00 (paper).

Brief review by Alan Botsford


Jane Joritz-Nakagawa is a poet who works, or one should say plays, with (and among) multiple literary and non-literary sources. A long-term resident of Japan, she makes hay with the English language any way she can, and for the many experimental impulses she follows, the results--some dodgy, some very moving—throw interesting light on the relation between poet and language, between (non) comprehensibility and (non) context, between word and flesh.

There’s a fallenness embedded in the life and experience of flesh that she will not shy away from, and which indeed she makes--despite deflections and reflections of all kinds-- into her main subject: The body betrays, is forever a wound, wounding:

My eyes sting, my body

Flat and immobile
I want to crush my head against
The dark sparkly pavement

But hers are takes on much more than the fallen world in all its inglorious Faustian bargains (“stepping over the bodies of the dead” etc.). ‘Sparkly,’ in the above-cited poem for example, offers wit, a word choice-- by eschewing ‘sparkling’-- which has ethical ramifications. Joritz-Nakawaga won’t be seduced by anything less than her own resistances to language (“loss of being price of comedy” indeed—this reviewer is not so sure). The distances traversed, and treasured, between “Her stunned immobile/ Body” and “my stunned immobile body” suggest elusive dramas that move in and out of focus, in and out of view. The unsaid, the unread, the as it were undead all converge in cinematic/real-time actions and axioms (i.e. “our natural language is translation & we cannot get it right”). In sum, these are poems swollen with physicality, half-felt presences, and an intelligence that leaves nothing off its radar. “Who is speaking for us, among the/ colonized clouds…” she asks in her long poem ‘Evil Nature (3)’. Perhaps we can ask instead-- who is speaking for us in (as she writes) “our wounded beauty”? The short answer is, Jane Joritz-Nakagawa does.

-- Alan Botsford

10/11/06

review of JAPAN'S OFFICIAL POETRY BOXING COMPETITION

Japan Reading Boxing Association's Annual Poetry Boxing Competition 
Inno Hall near Toranomon Station in Tokyo 


At the sound of the bell, the bow-tie-clad referee in the ring steps forward, shouts 'Fight-o!', then steps back and lets the 'poetry boxer' into the spotlight to recite her or his poem. Japan Reading Boxing Association's Annual Poetry Boxing Competition at Inno Hall near Toranomon station in Tokyo is underway. Sixteen contestants--champions of varying ages--from teens to 40s, and from various prefectures throughout the country--compete for the title of 2006 Poetry Boxing Champion of Japan. For the next three hours, there's barely a lull in the buzz and energy on stage and in the audience. Pairs of NHK cameramen in the hall are busily filming for a TV program of the event (to be aired on NHK sometime in the near future).The crowd, five hundred strong, listens intently, even actively--some children giggle and let out cries of glee in response to certain poets' performances. The performers' costumes are eye-catching: one young man in top hat, tails, and white gloves; a tall woman in nurse whites; a slim marathon runner in shorts and tank top; a Nepalese beauty in a bright red saree; a girl in a classic high school blue uniform; a short-haired woman clad in swirling, multi-colored robes. Altogether quite a spectacle. And the poetry? The contestants recite in Japanese at a brisk pace, the winners advancing from the first round of sixteen, to the quarterfinals, to the semi-finals, through to the finals. As the final round comes to a close, the two finalists--Nepal's Mahatto Laritto Maya, and Japan's Kimura Yumi--are quickly given four envelopes with four different topics from which to choose. They must perform extemporaneously on stage. The audience is enthralled. The winner? Kimura Yumi. The seven judges--among them manga artist and TV personality Ebisu-san, as well as British-born radio deejay Peter Barakan--file dutifully on stage for final comments and the awards ceremony. For excitement and spectacle, it was well worth the price of admission. Next year's competition will be held in October. 


--Alan Botsford